msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T11:52:08+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: installer\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags.
#: includes/admin-notices/notices/Account.php:107
msgid "This site is registered on wpml.org as a development site. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Trang web này được đăng ký trên wpml.org dưới dạng trang web phát triển. %1$sTìm hiểu thêm%2$s"

#: includes/admin-notices/notices/Account.php:111
msgid "Development Site"
msgstr "Trang web phát triển"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:18
msgid "You are using an unregistered version of %s and are not receiving compatibility and security updates"
msgstr "Bạn đang sử dụng phiên bản chưa đăng ký của %s và không nhận được các bản cập nhật tương thích và bảo mật"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:20
msgid "%s plugin must be registered in order to receive stability and security updates. Without these updates, the plugin may become incompatible with new versions of WordPress, which include security patches."
msgstr "Plugin %s phải được đăng ký để nhận các bản cập nhật ổn định và bảo mật. Nếu không có các bản cập nhật này, plugin có thể không tương thích với các phiên bản WordPress mới, bao gồm các bản vá bảo mật."

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:29
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:40
msgid "Your %s account has expired."
msgstr "Tài khoản %s của bạn đã hết hạn."

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:31
msgid "Your site is vulnerable to breaking changes in future WordPress releases. Purchase a new account to protect your site with the latest %s releases."
msgstr "Trang web của bạn dễ bị ảnh hưởng bởi các thay đổi đột phá trong các bản phát hành WordPress tương lai. Hãy mua một tài khoản mới để bảo vệ trang web của bạn bằng các bản phát hành %s mới nhất."

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:42
msgid "Your site is vulnerable to breaking changes in future WordPress releases. Renew your account to protect your site with the latest %s releases."
msgstr "Trang web của bạn dễ bị ảnh hưởng bởi các thay đổi đột phá trong các bản phát hành WordPress tương lai. Hãy gia hạn tài khoản để bảo vệ trang web của bạn bằng các bản phát hành %s mới nhất."

#. translators: %s Product url
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:52
msgid "This site is registered on %s as a development site."
msgstr "Trang web này được đăng ký trên %s dưới dạng trang web phát triển."

#. translators: %1$s is the text "update the site key" inside a link and %2$s is the text "Learn more" inside a link
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:54
msgid "When this site goes live, remember to %1$s from \"development\" to \"production\" to remove this message. %2$s"
msgstr "Khi trang web này hoạt động, hãy nhớ %1$s từ “phát triển” sang “sản xuất” để xóa thông báo này. %2$s"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:57
msgid "update the site key"
msgstr "cập nhật khóa trang web"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:58
msgid "Learn more"
msgstr "Tìm hiểu thêm"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:66
msgid "Remember to remove %s from this website"
msgstr "Hãy nhớ xóa %s khỏi trang web này"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:68
msgid "This site is using the %s plugin, which has not been paid for. After receiving a refund, you should remove this plugin from your sites. Using unregistered plugins means you are not receiving stability and security updates and will ultimately lead to problems running the site."
msgstr "Trang web này đang sử dụng plugin %s, chưa được thanh toán. Sau khi nhận được tiền hoàn lại, bạn nên xóa plugin này khỏi các trang web của mình. Việc sử dụng các plugin chưa đăng ký có nghĩa là bạn không nhận được các bản cập nhật ổn định và bảo mật và cuối cùng sẽ dẫn đến các vấn đề khi chạy trang web."

#. translators: %1$s Product name %2$s host name (ex. wpml.org)
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:76
msgid "%1$s plugin cannot connect to %2$s"
msgstr "Plugin %1$s không thể kết nối với %2$s"

#. translators: %1$s Product name %2$s host name (ex. wpml.org)
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:79
msgid "%1$s needs to connect to its server to check for new releases and security updates. Something in the network or security settings is preventing this. Please allow outgoing communication to %2$s to remove this notice."
msgstr "%1$s cần kết nối với máy chủ của nó để kiểm tra các bản phát hành mới và cập nhật bảo mật. Có điều gì đó trong cài đặt mạng hoặc bảo mật đang ngăn chặn điều này. Vui lòng cho phép giao tiếp đi đến %2$s để xóa thông báo này."

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:81
msgid "Need help?"
msgstr "Cần giúp đỡ?"

#. translators: %1$s is `communication error details` %2$s is ex. wpml.org technical support
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:83
msgid "See the %1$s and let us know in %2$s."
msgstr "Xem %1$s và cho chúng tôi biết trong %2$s."

#. translators: %1$s is `communication error details` %2$s is ex. wpml.org technical support
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:84
msgid "communication error details"
msgstr "chi tiết lỗi giao tiếp"

#. translators: %s is host name (ex. wpml.org)
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:86
msgid "%s technical support"
msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật %s"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:96
msgid "Please install %s to allow translating %s."
msgstr "Vui lòng cài đặt %s để cho phép dịch %s."

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:135
msgid "Install and activate"
msgstr "Cài đặt và kích hoạt"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:136
msgid "Ignore and don't ask me again"
msgstr "Bỏ qua và không hỏi lại"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:147
#: includes/class-wp-installer.php:501
#: includes/upgrade/AutoUpgrade.php:115
#: templates/repository-register.php:49
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:148
msgid "This is a development / staging site"
msgstr "Đây là trang web phát triển / thử nghiệm"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:159
msgid "Purchase %s"
msgstr "Mua %s"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:160
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:175
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:189
#: templates/repository-refunded.php:15
msgid "Check my order status"
msgstr "Kiểm tra trạng thái đơn hàng của tôi"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:161
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:176
msgid "Got renewal already?"
msgstr "Đã gia hạn rồi?"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:174
msgid "Renew your account"
msgstr "Gia hạn tài khoản của bạn"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:190
#: templates/repository-refunded.php:14
msgid "Bought again?"
msgstr "Đã mua lại?"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:203
msgid "Dismiss"
msgstr "Bỏ qua"

#: includes/class-installer-dependencies.php:99
msgid ""
"Downloading is not possible. WordPress cannot create required folders because of the\n"
"                                        256 characters limitation of the current Windows environment."
msgstr "Không thể tải xuống. WordPress không thể tạo các thư mục cần thiết do\n giới hạn 256 ký tự của môi trường Windows hiện tại."

#: includes/class-installer-dependencies.php:264
msgid "Return to the updates page"
msgstr "Quay lại trang cập nhật"

#: includes/class-installer-dependencies.php:300
msgid "OTGS Installer"
msgstr "OTGS Installer"

#: includes/class-installer-dependencies.php:305
msgid "%s, responsible for receiving automated updates for WPML and Toolset, requires the following PHP component(s) in order to function:"
msgstr "%s, chịu trách nhiệm nhận các bản cập nhật tự động cho WPML và Toolset, yêu cầu (các) thành phần PHP sau để hoạt động:"

#: includes/class-installer-dependencies.php:312
msgid "Learn more: %s"
msgstr "Tìm hiểu thêm: %s"

#: includes/class-installer-theme.php:890
msgid "To install and update %s, please %sregister%s %s for this site."
msgstr "Để cài đặt và cập nhật %s, vui lòng %sđăng ký%s %s cho trang web này."

#: includes/class-installer-upgrader-skins.php:47
msgid "We were not able to copy some plugin files. This is usually due to issues with permissions for WordPress content or plugins folder."
msgstr "Chúng tôi không thể sao chép một số tệp plugin. Điều này thường do các vấn đề về quyền đối với nội dung WordPress hoặc thư mục plugin."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:93
msgid "Your %s account has expired. %sPurchase today%s to protect your site from breaking changes in future WordPress releases."
msgstr "Tài khoản %s của bạn đã hết hạn. %sMua ngay hôm nay%s để bảo vệ trang web của bạn khỏi các thay đổi đột phá trong các bản phát hành WordPress tương lai."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:101
msgid "Your %s account has expired. %sRenew today%s to protect your site from breaking changes in future WordPress releases."
msgstr "Tài khoản %s của bạn đã hết hạn. %sGia hạn ngay hôm nay%s để bảo vệ trang web của bạn khỏi các thay đổi đột phá trong các bản phát hành WordPress tương lai."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:109
msgid "Remember to remove %s from this website. %sCheck my order status%s"
msgstr "Hãy nhớ xóa %s khỏi trang web này. %sKiểm tra trạng thái đơn hàng của tôi%s"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:119
msgid "You have an old, free subscription for Toolset Types which doesn't provide automatic updates. %sUpgrade your account%s"
msgstr "Bạn có một gói đăng ký miễn phí cũ cho Toolset Types không cung cấp các bản cập nhật tự động. %sNâng cấp tài khoản của bạn%s"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:129
msgid "You are using an unregistered version of %s and are not receiving compatibility and security updates. %sRegister now%s"
msgstr "Bạn đang sử dụng phiên bản chưa đăng ký của %s và không nhận được các bản cập nhật tương thích và bảo mật. %sĐăng ký ngay%s"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:156
msgid "You are using the complementary %1$s. For the %2$s, %3$s."
msgstr "Bạn đang sử dụng %1$s bổ sung. Để có %2$s, %3$s."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:157
msgid "complete set of features"
msgstr "bộ tính năng đầy đủ"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:157
msgid "upgrade to Toolset"
msgstr "nâng cấp lên Toolset"

#: includes/class-otgs-installer-subscription-warning-message.php:65
msgid "Renew today"
msgstr "Gia hạn ngay hôm nay"

#: includes/class-otgs-installer-subscription-warning-message.php:65
msgid "to protect your site from breaking changes in future WordPress releases."
msgstr "để bảo vệ trang web của bạn khỏi các thay đổi đột phá trong các bản phát hành WordPress tương lai."

#: includes/class-otgs-installer-subscription-warning-message.php:72
msgid "Your %s account expires in %d day."
msgid_plural "Your %s account expires in %d days."
msgstr[0] "Tài khoản %s của bạn sẽ hết hạn sau %d ngày."

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:110
msgid "Reporting to"
msgstr "Báo cáo cho"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:111
msgid "Report to"
msgstr "Báo cáo cho"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:112
msgid "Send theme and plugins information, in order to get faster support and compatibility alerts"
msgstr "Gửi thông tin về giao diện và plugin để nhận hỗ trợ nhanh hơn và cảnh báo tương thích"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:114
msgid "Don't send this information and skip compatibility alerts"
msgstr "Không gửi thông tin này và bỏ qua cảnh báo tương thích"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:116
msgid "which theme and plugins you are using."
msgstr "bạn đang sử dụng giao diện và plugin nào."

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:160
msgid "Privacy and data usage policy"
msgstr "Chính sách quyền riêng tư và sử dụng dữ liệu"

#: includes/class-wp-installer-channels.php:42
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"

#: includes/class-wp-installer-channels.php:44
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: includes/class-wp-installer-channels.php:46
msgid "Production"
msgstr "Sản xuất"

#: includes/class-wp-installer.php:188
msgid "Installing %s"
msgstr "Đang cài đặt %s"

#: includes/class-wp-installer.php:189
msgid "Updating %s"
msgstr "Đang cập nhật %s"

#: includes/class-wp-installer.php:190
msgid "Activating %s"
msgstr "Đang kích hoạt %s"

#: includes/class-wp-installer.php:355
#: includes/class-wp-installer.php:356
#: includes/class-wp-installer.php:1046
msgid "Installer"
msgstr "Trình cài đặt"

#: includes/class-wp-installer.php:489
msgid "Upgrade"
msgstr "Nâng cấp"

#: includes/class-wp-installer.php:495
msgid "Registered"
msgstr "Đã đăng ký"

#: includes/class-wp-installer.php:677
msgid ""
"You are using an invalid site key defined as the constant %s (most likely in wp-config.php).\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tPlease remove it or use the correct value in order to be able to register correctly."
msgstr "Bạn đang sử dụng khóa trang web không hợp lệ được định nghĩa là hằng số %s (rất có thể trong wp-config.php).\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tVui lòng xóa nó hoặc sử dụng giá trị chính xác để có thể đăng ký đúng cách."

#: includes/class-wp-installer.php:748
msgid "Commercial"
msgstr "Thương mại"

#: includes/class-wp-installer.php:939
msgid "Installer cannot display the products information because the automatic updating for %s was explicitly disabled with the configuration below (usually in wp-config.php):"
msgstr "Trình cài đặt không thể hiển thị thông tin sản phẩm vì tính năng cập nhật tự động cho %s đã bị vô hiệu hóa rõ ràng với cấu hình bên dưới (thường là trong wp-config.php):"

#: includes/class-wp-installer.php:941
msgid "In order to see the products information, please run the %smanual updates check%s to initialize the products list or (temporarily) remove the above code."
msgstr "Để xem thông tin sản phẩm, vui lòng chạy %skiểm tra cập nhật thủ công%s để khởi tạo danh sách sản phẩm hoặc (tạm thời) xóa đoạn mã trên."

#: includes/class-wp-installer.php:969
msgid "Installer cannot contact our updates server to get information about the available products and check for new versions. If you are seeing this message for the first time, you can ignore it, as it may be a temporary communication problem. If the problem persists and your WordPress admin is slowing down, you can disable automated version checks. Add the following line to your wp-config.php file:"
msgstr "Trình cài đặt không thể liên hệ với máy chủ cập nhật của chúng tôi để lấy thông tin về các sản phẩm có sẵn và kiểm tra các phiên bản mới. Nếu bạn thấy thông báo này lần đầu tiên, bạn có thể bỏ qua, vì đây có thể là sự cố giao tiếp tạm thời. Nếu sự cố vẫn tiếp diễn và quản trị viên WordPress của bạn bị chậm, bạn có thể tắt kiểm tra phiên bản tự động. Thêm dòng sau vào tệp wp-config.php của bạn:"

#: includes/class-wp-installer.php:994
#: includes/class-wp-installer.php:998
msgid "Information about new versions is invalid. It may be a temporary communication problem, please check for updates again."
msgstr "Thông tin về các phiên bản mới không hợp lệ. Đây có thể là sự cố giao tiếp tạm thời, vui lòng kiểm tra lại các bản cập nhật."

#: includes/class-wp-installer.php:1037
msgid "Sorry, you are not allowed to manage Installer for this site."
msgstr "Rất tiếc, bạn không được phép quản lý Trình cài đặt cho trang web này."

#: includes/class-wp-installer.php:1076
msgid "No repositories defined."
msgstr "Không có kho lưu trữ nào được định nghĩa."

#: includes/class-wp-installer.php:1298
msgid "We have preselected the plugins your site needs to be fully multilingual."
msgstr "Chúng tôi đã chọn trước các plugin mà trang web của bạn cần để hoàn toàn đa ngôn ngữ."

#: includes/class-wp-installer.php:1538
#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:74
msgid "Invalid site key for the current site."
msgstr "Khóa trang web không hợp lệ cho trang web hiện tại."

#: includes/class-wp-installer.php:1539
#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:74
msgid "Please note that the site key is case sensitive."
msgstr "Xin lưu ý rằng khóa trang web có phân biệt chữ hoa chữ thường."

#: includes/class-wp-installer.php:1544
msgid "%s cannot access %s to register. Try again to see if it's a temporary problem. If the problem continues, make sure that this site has access to the Internet."
msgstr "%s không thể truy cập %s để đăng ký. Thử lại để xem có phải là sự cố tạm thời không. Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, hãy đảm bảo rằng trang web này có quyền truy cập Internet."

#: includes/class-wp-installer.php:2195
msgid "Connection failed! Please refresh the page and try again. (%s)"
msgstr "Kết nối thất bại! Vui lòng làm mới trang và thử lại. (%s)"

#: includes/class-wp-installer.php:2198
msgid "Your subscription appears to no longer be valid. Please try to register again using a valid site key."
msgstr "Gói đăng ký của bạn dường như không còn hợp lệ. Vui lòng thử đăng ký lại bằng khóa trang web hợp lệ."

#: includes/class-wp-installer.php:2831
#: includes/class-wp-installer.php:2893
msgid "%s cannot update because your site's registration is not valid. Please %sregister %s%s again for this site first."
msgstr "%s không thể cập nhật vì đăng ký trang web của bạn không hợp lệ. Vui lòng %sđăng ký %s%s lại cho trang web này trước."

#: includes/class-wp-installer.php:2916
msgid "Update Plugin"
msgstr "Cập nhật plugin"

#: includes/class-wp-installer.php:2917
msgid "Return to the plugins page"
msgstr "Quay lại trang plugin"

#: includes/products/commercial-tab/DownloadsList.php:28
msgid "(embedded)"
msgstr "(nhúng)"

#: includes/products/commercial-tab/DownloadsList.php:42
msgid "Release notes"
msgstr "Ghi chú phát hành"

#: includes/products/OTGS_Installer_Products_Parser.php:101
msgid "Information about versions of %s are invalid. It may be a temporary communication problem, please check for updates again."
msgstr "Thông tin về các phiên bản của %s không hợp lệ. Đây có thể là sự cố giao tiếp tạm thời, vui lòng kiểm tra lại các bản cập nhật."

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:44
msgid "Empty site key!"
msgstr "Khóa trang web trống!"

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:48
msgid "Invalid request!"
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ!"

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:129
msgid "Invalid site key for the current site. If the error persists, try to un-register first and then register again with the same site key."
msgstr "Khóa trang web không hợp lệ cho trang web hiện tại. Nếu lỗi vẫn tiếp diễn, hãy thử hủy đăng ký trước rồi đăng ký lại bằng cùng một khóa trang web."

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:183
msgid "%s cannot access %s to register. Try again to see if it's a temporary problem. If the problem continues, make sure that this site has access to the Internet. You can still use the plugin without registration, but you will not receive automated updates."
msgstr "%s không thể truy cập %s để đăng ký. Thử lại để xem có phải là sự cố tạm thời không. Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, hãy đảm bảo rằng trang web này có quyền truy cập Internet. Bạn vẫn có thể sử dụng plugin mà không cần đăng ký, nhưng bạn sẽ không nhận được các bản cập nhật tự động."

#: includes/support/class-otgs-installer-support-hooks.php:20
#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:39
#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:43
#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:56
msgid "Installer Support"
msgstr "Hỗ trợ trình cài đặt"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:40
msgid "For retrieving Installer debug information use the %s page."
msgstr "Để truy xuất thông tin gỡ lỗi của Trình cài đặt, hãy sử dụng trang %s."

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:58
msgid "Installer Log"
msgstr "Nhật ký trình cài đặt"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:59
msgid "Request URL"
msgstr "URL yêu cầu"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:60
msgid "Request Arguments"
msgstr "Đối số yêu cầu"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:61
msgid "Response"
msgstr "Phản hồi"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:62
msgid "Component"
msgstr "Thành phần"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:63
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:64
msgid "Log is empty"
msgstr "Nhật ký trống"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:67
msgid "Installer System Status"
msgstr "Trạng thái hệ thống trình cài đặt"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:68
msgid "Check Now"
msgstr "Kiểm tra ngay"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:71
msgid "Required PHP Libraries"
msgstr "Thư viện PHP bắt buộc"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:74
msgid "All Installer Instances"
msgstr "Tất cả các phiên bản trình cài đặt"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:75
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:76
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:77
msgid "High priority"
msgstr "Ưu tiên cao"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:78
msgid "Delegated"
msgstr "Được ủy quyền"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:86
msgid "WPML API server"
msgstr "Máy chủ API WPML"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:91
msgid "Toolset API server"
msgstr "Máy chủ API Toolset"

#: includes/upgrade/AutoUpgrade.php:116
msgid " to use auto-updates"
msgstr " để sử dụng cập nhật tự động"

#: loader.php:72
msgid "This site is registered on %s as a development site. Switch to a production site key to %s."
msgstr "Trang web này được đăng ký trên %s dưới dạng trang web phát triển. Chuyển sang khóa trang web sản xuất để %s."

#: loader.php:77
msgid "This site is registered on Toolset.com as a development site."
msgstr "Trang web này được đăng ký trên Toolset.com dưới dạng trang web phát triển."

#: templates/channel-selector.php:3
msgid "Updates channel:"
msgstr "Kênh cập nhật:"

#: templates/channel-selector.php:12
msgid "To select different update channels (beta, development) you must update your existing products to their most recent stable versions."
msgstr "Để chọn các kênh cập nhật khác nhau (beta, phát triển), bạn phải cập nhật các sản phẩm hiện có của mình lên các phiên bản ổn định mới nhất."

#: templates/channel-selector.php:15
msgid "Updating the plugins on your site. Please don't close this page or navigate away."
msgstr "Đang cập nhật các plugin trên trang web của bạn. Vui lòng không đóng trang này hoặc điều hướng đi."

#: templates/channel-selector.php:25
msgid "Something went wrong and we could not install all updates from the %s channel. Click here to %stry again%s. If the errors persist, please switch back to the Production channel and contact the %s%s support%s."
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể cài đặt tất cả các bản cập nhật từ kênh %s. Nhấp vào đây để %sthử lại%s. Nếu lỗi vẫn tiếp diễn, vui lòng chuyển lại kênh Sản xuất và liên hệ với %shỗ trợ %s%s."

#: templates/channel-selector.php:33
msgid "There was a problem switching to the %s channel. You can %sretry%s. If the problem continues, please %sdownload %s%s and install again manually"
msgstr "Đã xảy ra sự cố khi chuyển sang kênh %s. Bạn có thể %sthử lại%s. Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, vui lòng %stải xuống %s%s và cài đặt lại thủ công"

#: templates/channel-selector.php:47
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#: templates/channel-selector.php:48
msgid "Switch"
msgstr "Chuyển đổi"

#: templates/channel-selector.php:51
msgid "The plugins will update to the most recent version in the channel that you selected."
msgstr "Các plugin sẽ cập nhật lên phiên bản mới nhất trong kênh bạn đã chọn."

#: templates/channel-selector.php:55
msgid "Remember my preference."
msgstr "Ghi nhớ tùy chọn của tôi."

#: templates/channel-selector.php:62
msgid "You are using a potentially less stable channel for %s. If you didn't enable this on purpose, you should switch to the 'Production' channel."
msgstr "Bạn đang sử dụng một kênh có khả năng kém ổn định hơn cho %s. Nếu bạn không cố ý bật tính năng này, bạn nên chuyển sang kênh “Sản xuất”."

#: templates/downloads-list-compact.php:8
#: templates/downloads-list.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: templates/downloads-list-compact.php:9
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"

#: templates/downloads-list-compact.php:10
#: templates/downloads-list.php:30
msgid "Installed"
msgstr "Đã cài đặt"

#: templates/downloads-list-compact.php:11
msgid "Downloading"
msgstr "Đang tải xuống"

#: templates/downloads-list-compact.php:12
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"

#: templates/downloads-list-compact.php:52
msgid "downloading..."
msgstr "đang tải xuống..."

#: templates/downloads-list-compact.php:53
msgid "failed!"
msgstr "thất bại!"

#: templates/downloads-list-compact.php:53
msgid "downloaded"
msgstr "đã tải xuống"

#: templates/downloads-list-compact.php:56
msgid "activating"
msgstr "đang kích hoạt"

#: templates/downloads-list-compact.php:57
msgid "activated"
msgstr "đã kích hoạt"

#: templates/downloads-list-compact.php:65
#: templates/downloads-list.php:55
msgid "Downloading is not possible because WordPress cannot write into the plugins folder. %sHow to fix%s."
msgstr "Không thể tải xuống vì WordPress không thể ghi vào thư mục plugin. %sCách khắc phục%s."

#: templates/downloads-list-compact.php:72
#: templates/downloads-list.php:62
msgid "Download"
msgstr "Tải xuống"

#: templates/downloads-list-compact.php:74
#: templates/downloads-list.php:66
msgid "Activate after download"
msgstr "Kích hoạt sau khi tải xuống"

#: templates/downloads-list-compact.php:77
#: templates/downloads-list.php:70
msgid "Operation complete!"
msgstr "Hoàn tất thao tác!"

#: templates/downloads-list-compact.php:79
msgid ""
"Download failed!\n"
"\n"
"Click OK to revalidate your subscription or CANCEL to try again."
msgstr "Tải xuống thất bại!\n\nNhấp OK để xác thực lại gói đăng ký của bạn hoặc HỦY để thử lại."

#: templates/downloads-list.php:31
msgid "Current"
msgstr "Hiện tại"

#: templates/downloads-list.php:32
msgid "Released"
msgstr "Đã phát hành"

#: templates/downloads-list.php:72
msgid ""
"Download failed!\n"
"\n"
"Please refresh the page and try again."
msgstr "Tải xuống thất bại!\n\nVui lòng làm mới trang và thử lại."

#: templates/products-compact.php:5
msgid "Incorrect setup"
msgstr "Thiết lập không chính xác"

#: templates/products-compact.php:25
msgid "Invalid product"
msgstr "Sản phẩm không hợp lệ"

#: templates/products-compact.php:36
msgid "Unknown repository"
msgstr "Kho lưu trữ không xác định"

#: templates/products-compact.php:44
msgid " Your current site key (%s) does not match the selected product (%s)."
msgstr " Khóa trang web hiện tại của bạn (%s) không khớp với sản phẩm đã chọn (%s)."

#: templates/products-compact.php:65
msgid "Buy %s"
msgstr "Mua %s"

#: templates/products-compact.php:69
msgid "Already bought %s?"
msgstr "Đã mua %s rồi?"

#: templates/products-compact.php:74
#: templates/repository-register.php:20
msgid "Site-key was set by %s, most likely in wp-config.php. Please remove the constant before attempting to register."
msgstr "Khóa trang web đã được đặt bởi %s, rất có thể trong wp-config.php. Vui lòng xóa hằng số trước khi cố gắng đăng ký."

#: templates/products-compact.php:77
msgid "Enter site key"
msgstr "Nhập khóa trang web"

#: templates/products-compact.php:85
msgid "Add"
msgstr "Thêm"

#: templates/products-compact.php:94
msgid "Subscription is expired."
msgstr "Gói đăng ký đã hết hạn."

#: templates/products-compact.php:103
msgid "Renew %s"
msgstr "Gia hạn %s"

#: templates/products-compact.php:114
msgid "Are you sure you want to remove this site key?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa khóa trang web này không?"

#: templates/products-compact.php:119
#: templates/repository-registered-buttons.php:12
msgid "Site-key was set by %s, most likely in wp-config.php. Please remove the constant before attempting to unregister."
msgstr "Khóa trang web đã được đặt bởi %s, rất có thể trong wp-config.php. Vui lòng xóa hằng số trước khi cố gắng hủy đăng ký."

#: templates/products-compact.php:122
msgid "Remove current site key (%s)"
msgstr "Xóa khóa trang web hiện tại (%s)"

#: templates/products-compact.php:138
msgid "%s support on wpml.org"
msgstr "Hỗ trợ %s trên wpml.org"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:17
msgid "Do you have an account on %s?"
msgstr "Bạn có tài khoản trên %s không?"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:18
msgid "Great! You just need to extend your subscription."
msgstr "Tuyệt vời! Bạn chỉ cần gia hạn gói đăng ký của mình."

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:20
msgid "You have a %s account. You just need to extend your subscription."
msgstr "Bạn có tài khoản %s. Bạn chỉ cần gia hạn gói đăng ký của mình."

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:21
msgid "Extend Subscription"
msgstr "Gia hạn gói đăng ký"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:23
msgid "OK. You need to set up renewal for %s."
msgstr "Được rồi. Bạn cần thiết lập gia hạn cho %s."

#. translators: %1$s and %2$s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:25
msgid "You do not have a %1$s account yet. You need to set up a renewal for %2$s."
msgstr "Bạn chưa có tài khoản %1$s. Bạn cần thiết lập gia hạn cho %2$s."

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:27
msgid "Set Up Renewal For %s"
msgstr "Thiết lập gia hạn cho %s"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:28
msgid "No worries. We can check that for you."
msgstr "Đừng lo lắng. Chúng tôi có thể kiểm tra giúp bạn."

#: templates/repository-end-users.php:29
msgid "Check"
msgstr "Kiểm tra"

#: templates/repository-end-users.php:30
msgid "Your Email Address"
msgstr "Địa chỉ email của bạn"

#: templates/repository-end-users.php:37
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: templates/repository-end-users.php:41
msgid "No"
msgstr "Không"

#: templates/repository-end-users.php:45
msgid "I do not remember"
msgstr "Tôi không nhớ"

#: templates/repository-expired.php:12
msgid "You are using an expired account of %s."
msgstr "Bạn đang sử dụng tài khoản %s đã hết hạn."

#: templates/repository-expired.php:13
msgid "It means you will not receive updates. This can lead to stability and even security issues."
msgstr "Điều đó có nghĩa là bạn sẽ không nhận được các bản cập nhật. Điều này có thể dẫn đến các vấn đề về độ ổn định và thậm chí cả bảo mật."

#: templates/repository-expired.php:14
msgid "Have you already renewed your license?"
msgstr "Bạn đã gia hạn giấy phép của mình chưa?"

#: templates/repository-expired.php:15
msgid "Refresh account status"
msgstr "Làm mới trạng thái tài khoản"

#: templates/repository-legacy-free.php:9
msgid "Upgrade your account"
msgstr "Nâng cấp tài khoản của bạn"

#: templates/repository-legacy-free.php:11
msgid "You have an old, free subscription for Toolset Types which doesn't provide automatic updates. %s"
msgstr "Bạn có một gói đăng ký miễn phí cũ cho Toolset Types không cung cấp các bản cập nhật tự động. %s"

#: templates/repository-listing.php:105
msgid "Click to see individual components options."
msgstr "Nhấp để xem các tùy chọn thành phần riêng lẻ."

#: templates/repository-listing.php:105
msgid "Individual components"
msgstr "Các thành phần riêng lẻ"

#: templates/repository-listing.php:147
msgid "This page lets you install plugins and update existing plugins. To remove any of these plugins, go to the %splugins%s page and if you have the permission to remove plugins you should be able to do this."
msgstr "Trang này cho phép bạn cài đặt plugin và cập nhật các plugin hiện có. Để xóa bất kỳ plugin nào trong số này, hãy truy cập trang %splugin%s và nếu bạn có quyền xóa plugin, bạn sẽ có thể thực hiện việc này."

#: templates/repository-refunded.php:12
msgid "Remember to remove %s from this website."
msgstr "Hãy nhớ xóa %s khỏi trang web này."

#: templates/repository-refunded.php:13
msgid "This site is using %s plugin, which is not paid for. After receiving a refund, you should remove this plugin from your sites. Using unregistered plugins means that you are not receiving stability and security updates and will ultimately lead to problems running the site."
msgstr "Trang web này đang sử dụng plugin %s, chưa được thanh toán. Sau khi nhận được tiền hoàn lại, bạn nên xóa plugin này khỏi các trang web của mình. Việc sử dụng các plugin chưa đăng ký có nghĩa là bạn không nhận được các bản cập nhật ổn định và bảo mật và cuối cùng sẽ dẫn đến các vấn đề khi chạy trang web."

#: templates/repository-register.php:14
msgid "Already purchased %s?"
msgstr "Đã mua %s rồi?"

#: templates/repository-register.php:23
msgid "Register %s"
msgstr "Đăng ký %s"

#: templates/repository-register.php:35
msgid "Enter the site key, from your %1$s account, to receive automatic updates for %2$s."
msgstr "Nhập khóa trang web, từ tài khoản %1$s của bạn, để nhận các bản cập nhật tự động cho %2$s."

#: templates/repository-register.php:47
msgid "Site key"
msgstr "Khóa trang web"

#: templates/repository-register.php:51
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Lấy khóa cho trang web này"

#: templates/repository-registered-buttons.php:17
msgid "Are you sure you want to unregister?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn hủy đăng ký không?"

#: templates/repository-registered-buttons.php:22
msgid "Unregister %s from this site"
msgstr "Hủy đăng ký %s khỏi trang web này"

#: templates/repository-registered-buttons.php:30
msgid "Check for updates"
msgstr "Kiểm tra cập nhật"

#: templates/repository-registered.php:13
msgid "%s is registered on this site using the following sitekey: <strong>%s</strong>. You will receive automatic updates until %s"
msgstr "%s được đăng ký trên trang web này bằng khóa trang web sau: <strong>%s</strong>. Bạn sẽ nhận được các bản cập nhật tự động cho đến %s"

#: templates/repository-registered.php:19
msgid "%s is registered on this site using the following sitekey: <strong>%s</strong>. Your Lifetime account gives you updates for life."
msgstr "%s được đăng ký trên trang web này bằng khóa trang web sau: <strong>%s</strong>. Tài khoản trọn đời của bạn cung cấp các bản cập nhật trọn đời."
