msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22T11:52:08+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: installer\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags.
#: includes/admin-notices/notices/Account.php:107
msgid "This site is registered on wpml.org as a development site. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Ce site est enregistré sur wpml.org comme site de développement. %1$sEn savoir plus%2$s"

#: includes/admin-notices/notices/Account.php:111
msgid "Development Site"
msgstr "Site de développement"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:18
msgid "You are using an unregistered version of %s and are not receiving compatibility and security updates"
msgstr "Vous utilisez une version non enregistrée de %s et ne recevez pas les mises à jour de compatibilité et de sécurité"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:20
msgid "%s plugin must be registered in order to receive stability and security updates. Without these updates, the plugin may become incompatible with new versions of WordPress, which include security patches."
msgstr "Le plugin %s doit être enregistré pour recevoir les mises à jour de stabilité et de sécurité. Sans ces mises à jour, le plugin peut devenir incompatible avec les nouvelles versions de WordPress, qui incluent des correctifs de sécurité."

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:29
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:40
msgid "Your %s account has expired."
msgstr "Votre compte %s a expiré."

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:31
msgid "Your site is vulnerable to breaking changes in future WordPress releases. Purchase a new account to protect your site with the latest %s releases."
msgstr "Votre site est vulnérable aux changements majeurs des futures versions de WordPress. Achetez un nouveau compte pour protéger votre site avec les dernières versions de %s."

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:42
msgid "Your site is vulnerable to breaking changes in future WordPress releases. Renew your account to protect your site with the latest %s releases."
msgstr "Votre site est vulnérable aux changements majeurs des futures versions de WordPress. Renouvelez votre compte pour protéger votre site avec les dernières versions de %s."

#. translators: %s Product url
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:52
msgid "This site is registered on %s as a development site."
msgstr "Ce site est enregistré sur %s comme site de développement."

#. translators: %1$s is the text "update the site key" inside a link and %2$s is the text "Learn more" inside a link
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:54
msgid "When this site goes live, remember to %1$s from \"development\" to \"production\" to remove this message. %2$s"
msgstr "Lorsque ce site sera mis en ligne, n’oubliez pas de %1$s de « développement » à « production » pour supprimer ce message. %2$s"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:57
msgid "update the site key"
msgstr "mettre à jour la clé du site"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:58
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:66
msgid "Remember to remove %s from this website"
msgstr "N’oubliez pas de supprimer %s de ce site web"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:68
msgid "This site is using the %s plugin, which has not been paid for. After receiving a refund, you should remove this plugin from your sites. Using unregistered plugins means you are not receiving stability and security updates and will ultimately lead to problems running the site."
msgstr "Ce site utilise le plugin %s, qui n’a pas été payé. Après avoir reçu un remboursement, vous devez supprimer ce plugin de vos sites. L’utilisation de plugins non enregistrés signifie que vous ne recevez pas les mises à jour de stabilité et de sécurité et entraînera finalement des problèmes de fonctionnement du site."

#. translators: %1$s Product name %2$s host name (ex. wpml.org)
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:76
msgid "%1$s plugin cannot connect to %2$s"
msgstr "Le plugin %1$s ne peut pas se connecter à %2$s"

#. translators: %1$s Product name %2$s host name (ex. wpml.org)
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:79
msgid "%1$s needs to connect to its server to check for new releases and security updates. Something in the network or security settings is preventing this. Please allow outgoing communication to %2$s to remove this notice."
msgstr "%1$s doit se connecter à son serveur pour vérifier les nouvelles versions et les mises à jour de sécurité. Un élément des paramètres réseau ou de sécurité empêche cela. Veuillez autoriser la communication sortante vers %2$s pour supprimer cet avis."

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:81
msgid "Need help?"
msgstr "Besoin d’aide ?"

#. translators: %1$s is `communication error details` %2$s is ex. wpml.org technical support
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:83
msgid "See the %1$s and let us know in %2$s."
msgstr "Consultez les %1$s et faites-le nous savoir dans %2$s."

#. translators: %1$s is `communication error details` %2$s is ex. wpml.org technical support
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:84
msgid "communication error details"
msgstr "détails de l’erreur de communication"

#. translators: %s is host name (ex. wpml.org)
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:86
msgid "%s technical support"
msgstr "support technique %s"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:96
msgid "Please install %s to allow translating %s."
msgstr "Veuillez installer %s pour permettre la traduction de %s."

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:135
msgid "Install and activate"
msgstr "Installer et activer"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:136
msgid "Ignore and don't ask me again"
msgstr "Ignorer et ne plus me demander"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:147
#: includes/class-wp-installer.php:501
#: includes/upgrade/AutoUpgrade.php:115
#: templates/repository-register.php:49
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:148
msgid "This is a development / staging site"
msgstr "Ceci est un site de développement / staging"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:159
msgid "Purchase %s"
msgstr "Acheter %s"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:160
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:175
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:189
#: templates/repository-refunded.php:15
msgid "Check my order status"
msgstr "Vérifier le statut de ma commande"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:161
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:176
msgid "Got renewal already?"
msgstr "Déjà renouvelé?"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:174
msgid "Renew your account"
msgstr "Renouveler votre compte"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:190
#: templates/repository-refunded.php:14
msgid "Bought again?"
msgstr "Acheté à nouveau ?"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:203
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: includes/class-installer-dependencies.php:99
msgid ""
"Downloading is not possible. WordPress cannot create required folders because of the\n"
"                                        256 characters limitation of the current Windows environment."
msgstr "Le téléchargement n'est pas possible. WordPress ne peut pas créer les dossiers requis en raison de la\n limitation à 256 caractères de l'environnement Windows actuel."

#: includes/class-installer-dependencies.php:264
msgid "Return to the updates page"
msgstr "Retourner à la page des mises à jour"

#: includes/class-installer-dependencies.php:300
msgid "OTGS Installer"
msgstr "OTGS Installer"

#: includes/class-installer-dependencies.php:305
msgid "%s, responsible for receiving automated updates for WPML and Toolset, requires the following PHP component(s) in order to function:"
msgstr "%s, responsable de la réception des mises à jour automatiques pour WPML et Toolset, nécessite le(s) composant(s) PHP suivant(s) pour fonctionner :"

#: includes/class-installer-dependencies.php:312
msgid "Learn more: %s"
msgstr "En savoir plus : %s"

#: includes/class-installer-theme.php:890
msgid "To install and update %s, please %sregister%s %s for this site."
msgstr "Pour installer et mettre à jour %s, veuillez %senregistrer%s %s pour ce site."

#: includes/class-installer-upgrader-skins.php:47
msgid "We were not able to copy some plugin files. This is usually due to issues with permissions for WordPress content or plugins folder."
msgstr "Nous n’avons pas pu copier certains fichiers de plugin. Cela est généralement dû à des problèmes de permissions pour le contenu WordPress ou le dossier des plugins."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:93
msgid "Your %s account has expired. %sPurchase today%s to protect your site from breaking changes in future WordPress releases."
msgstr "Votre compte %s a expiré. %sAchetez aujourd’hui%s pour protéger votre site des changements majeurs des futures versions de WordPress."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:101
msgid "Your %s account has expired. %sRenew today%s to protect your site from breaking changes in future WordPress releases."
msgstr "Votre compte %s a expiré. %sRenouvelez aujourd’hui%s pour protéger votre site des changements majeurs des futures versions de WordPress."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:109
msgid "Remember to remove %s from this website. %sCheck my order status%s"
msgstr "N’oubliez pas de supprimer %s de ce site web. %sVérifier le statut de ma commande%s"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:119
msgid "You have an old, free subscription for Toolset Types which doesn't provide automatic updates. %sUpgrade your account%s"
msgstr "Vous avez un ancien abonnement gratuit pour Toolset Types qui ne fournit pas de mises à jour automatiques. %sMettez à niveau votre compte%s"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:129
msgid "You are using an unregistered version of %s and are not receiving compatibility and security updates. %sRegister now%s"
msgstr "Vous utilisez une version non enregistrée de %s et ne recevez pas les mises à jour de compatibilité et de sécurité. %sEnregistrez-vous maintenant%s"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:156
msgid "You are using the complementary %1$s. For the %2$s, %3$s."
msgstr "Vous utilisez le %1$s complémentaire. Pour l’%2$s, %3$s."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:157
msgid "complete set of features"
msgstr "ensemble complet de fonctionnalités"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:157
msgid "upgrade to Toolset"
msgstr "passer à Toolset"

#: includes/class-otgs-installer-subscription-warning-message.php:65
msgid "Renew today"
msgstr "Renouveler aujourd’hui"

#: includes/class-otgs-installer-subscription-warning-message.php:65
msgid "to protect your site from breaking changes in future WordPress releases."
msgstr "pour protéger votre site des changements majeurs des futures versions de WordPress."

#: includes/class-otgs-installer-subscription-warning-message.php:72
msgid "Your %s account expires in %d day."
msgid_plural "Your %s account expires in %d days."
msgstr[0] "Votre compte %s expire dans %d jour."
msgstr[1] "Votre compte %s expire dans %d jours."

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:110
msgid "Reporting to"
msgstr "Rapport à"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:111
msgid "Report to"
msgstr "Signaler à"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:112
msgid "Send theme and plugins information, in order to get faster support and compatibility alerts"
msgstr "Envoyer les informations sur le thème et les plugins, afin d’obtenir un support plus rapide et des alertes de compatibilité"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:114
msgid "Don't send this information and skip compatibility alerts"
msgstr "Ne pas envoyer ces informations et ignorer les alertes de compatibilité"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:116
msgid "which theme and plugins you are using."
msgstr "quels thèmes et plugins vous utilisez."

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:160
msgid "Privacy and data usage policy"
msgstr "Politique de confidentialité et d’utilisation des données"

#: includes/class-wp-installer-channels.php:42
msgid "Development"
msgstr "Développement"

#: includes/class-wp-installer-channels.php:44
msgid "Beta"
msgstr "Bêta"

#: includes/class-wp-installer-channels.php:46
msgid "Production"
msgstr "Production"

#: includes/class-wp-installer.php:188
msgid "Installing %s"
msgstr "Installation de %s"

#: includes/class-wp-installer.php:189
msgid "Updating %s"
msgstr "Mise à jour de %s"

#: includes/class-wp-installer.php:190
msgid "Activating %s"
msgstr "Activation de %s"

#: includes/class-wp-installer.php:355
#: includes/class-wp-installer.php:356
#: includes/class-wp-installer.php:1046
msgid "Installer"
msgstr "Installateur"

#: includes/class-wp-installer.php:489
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: includes/class-wp-installer.php:495
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"

#: includes/class-wp-installer.php:677
msgid ""
"You are using an invalid site key defined as the constant %s (most likely in wp-config.php).\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tPlease remove it or use the correct value in order to be able to register correctly."
msgstr "Vous utilisez une clé de site invalide définie comme la constante %s (très probablement dans wp-config.php).\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tVeuillez la supprimer ou utiliser la bonne valeur pour pouvoir vous enregistrer correctement."

#: includes/class-wp-installer.php:748
msgid "Commercial"
msgstr "Commercial"

#: includes/class-wp-installer.php:939
msgid "Installer cannot display the products information because the automatic updating for %s was explicitly disabled with the configuration below (usually in wp-config.php):"
msgstr "L’installateur ne peut pas afficher les informations sur les produits car la mise à jour automatique de %s a été explicitement désactivée avec la configuration ci-dessous (généralement dans wp-config.php) :"

#: includes/class-wp-installer.php:941
msgid "In order to see the products information, please run the %smanual updates check%s to initialize the products list or (temporarily) remove the above code."
msgstr "Pour voir les informations sur les produits, veuillez exécuter la %svérification manuelle des mises à jour%s pour initialiser la liste des produits ou (temporairement) supprimer le code ci-dessus."

#: includes/class-wp-installer.php:969
msgid "Installer cannot contact our updates server to get information about the available products and check for new versions. If you are seeing this message for the first time, you can ignore it, as it may be a temporary communication problem. If the problem persists and your WordPress admin is slowing down, you can disable automated version checks. Add the following line to your wp-config.php file:"
msgstr "L’installateur ne peut pas contacter notre serveur de mises à jour pour obtenir des informations sur les produits disponibles et vérifier les nouvelles versions. Si vous voyez ce message pour la première fois, vous pouvez l’ignorer, car il peut s’agir d’un problème de communication temporaire. Si le problème persiste et que votre administration WordPress ralentit, vous pouvez désactiver les vérifications automatiques de version. Ajoutez la ligne suivante à votre fichier wp-config.php :"

#: includes/class-wp-installer.php:994
#: includes/class-wp-installer.php:998
msgid "Information about new versions is invalid. It may be a temporary communication problem, please check for updates again."
msgstr "Les informations sur les nouvelles versions sont invalides. Il peut s’agir d’un problème de communication temporaire, veuillez vérifier à nouveau les mises à jour."

#: includes/class-wp-installer.php:1037
msgid "Sorry, you are not allowed to manage Installer for this site."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à gérer l’installateur pour ce site."

#: includes/class-wp-installer.php:1076
msgid "No repositories defined."
msgstr "Aucun dépôt défini."

#: includes/class-wp-installer.php:1298
msgid "We have preselected the plugins your site needs to be fully multilingual."
msgstr "Nous avons présélectionné les plugins dont votre site a besoin pour être entièrement multilingue."

#: includes/class-wp-installer.php:1538
#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:74
msgid "Invalid site key for the current site."
msgstr "Clé de site invalide pour le site actuel."

#: includes/class-wp-installer.php:1539
#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:74
msgid "Please note that the site key is case sensitive."
msgstr "Veuillez noter que la clé du site est sensible à la casse."

#: includes/class-wp-installer.php:1544
msgid "%s cannot access %s to register. Try again to see if it's a temporary problem. If the problem continues, make sure that this site has access to the Internet."
msgstr "%s ne peut pas accéder à %s pour s’enregistrer. Réessayez pour voir si c’est un problème temporaire. Si le problème persiste, assurez-vous que ce site a accès à Internet."

#: includes/class-wp-installer.php:2195
msgid "Connection failed! Please refresh the page and try again. (%s)"
msgstr "Connexion échouée ! Veuillez rafraîchir la page et réessayer. (%s)"

#: includes/class-wp-installer.php:2198
msgid "Your subscription appears to no longer be valid. Please try to register again using a valid site key."
msgstr "Votre abonnement semble ne plus être valide. Veuillez essayer de vous enregistrer à nouveau en utilisant une clé de site valide."

#: includes/class-wp-installer.php:2831
#: includes/class-wp-installer.php:2893
msgid "%s cannot update because your site's registration is not valid. Please %sregister %s%s again for this site first."
msgstr "%s ne peut pas être mis à jour car l’enregistrement de votre site n’est pas valide. Veuillez %senregistrer %s%s à nouveau pour ce site d’abord."

#: includes/class-wp-installer.php:2916
msgid "Update Plugin"
msgstr "Mettre à jour le plugin"

#: includes/class-wp-installer.php:2917
msgid "Return to the plugins page"
msgstr "Retourner à la page des plugins"

#: includes/products/commercial-tab/DownloadsList.php:28
msgid "(embedded)"
msgstr "(intégré)"

#: includes/products/commercial-tab/DownloadsList.php:42
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de version"

#: includes/products/OTGS_Installer_Products_Parser.php:101
msgid "Information about versions of %s are invalid. It may be a temporary communication problem, please check for updates again."
msgstr "Les informations sur les versions de %s sont invalides. Il peut s’agir d’un problème de communication temporaire, veuillez vérifier à nouveau les mises à jour."

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:44
msgid "Empty site key!"
msgstr "Clé de site vide !"

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:48
msgid "Invalid request!"
msgstr "Requête invalide !"

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:129
msgid "Invalid site key for the current site. If the error persists, try to un-register first and then register again with the same site key."
msgstr "Clé de site invalide pour le site actuel. Si l’erreur persiste, essayez de vous désenregistrer d’abord, puis de vous enregistrer à nouveau avec la même clé de site."

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:183
msgid "%s cannot access %s to register. Try again to see if it's a temporary problem. If the problem continues, make sure that this site has access to the Internet. You can still use the plugin without registration, but you will not receive automated updates."
msgstr "%s ne peut pas accéder à %s pour s’enregistrer. Réessayez pour voir si c’est un problème temporaire. Si le problème persiste, assurez-vous que ce site a accès à Internet. Vous pouvez toujours utiliser le plugin sans enregistrement, mais vous ne recevrez pas de mises à jour automatiques."

#: includes/support/class-otgs-installer-support-hooks.php:20
#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:39
#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:43
#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:56
msgid "Installer Support"
msgstr "Support de l’installateur"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:40
msgid "For retrieving Installer debug information use the %s page."
msgstr "Pour récupérer les informations de débogage de l’installateur, utilisez la page %s."

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:58
msgid "Installer Log"
msgstr "Journal de l’installateur"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:59
msgid "Request URL"
msgstr "URL de la requête"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:60
msgid "Request Arguments"
msgstr "Arguments de la requête"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:61
msgid "Response"
msgstr "Réponse"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:62
msgid "Component"
msgstr "Composant"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:63
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:64
msgid "Log is empty"
msgstr "Le journal est vide"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:67
msgid "Installer System Status"
msgstr "Statut du système de l’installateur"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:68
msgid "Check Now"
msgstr "Vérifier maintenant"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:71
msgid "Required PHP Libraries"
msgstr "Bibliothèques PHP requises"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:74
msgid "All Installer Instances"
msgstr "Toutes les instances de l’installateur"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:75
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:76
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:77
msgid "High priority"
msgstr "Haute priorité"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:78
msgid "Delegated"
msgstr "Délégué"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:86
msgid "WPML API server"
msgstr "Serveur API WPML"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:91
msgid "Toolset API server"
msgstr "Serveur API Toolset"

#: includes/upgrade/AutoUpgrade.php:116
msgid " to use auto-updates"
msgstr " pour utiliser les mises à jour automatiques"

#: loader.php:72
msgid "This site is registered on %s as a development site. Switch to a production site key to %s."
msgstr "Ce site est enregistré sur %s comme site de développement. Passez à une clé de site de production pour %s."

#: loader.php:77
msgid "This site is registered on Toolset.com as a development site."
msgstr "Ce site est enregistré sur Toolset.com comme site de développement."

#: templates/channel-selector.php:3
msgid "Updates channel:"
msgstr "Canal de mises à jour :"

#: templates/channel-selector.php:12
msgid "To select different update channels (beta, development) you must update your existing products to their most recent stable versions."
msgstr "Pour sélectionner différents canaux de mise à jour (bêta, développement), vous devez mettre à jour vos produits existants vers leurs versions stables les plus récentes."

#: templates/channel-selector.php:15
msgid "Updating the plugins on your site. Please don't close this page or navigate away."
msgstr "Mise à jour des plugins sur votre site. Veuillez ne pas fermer cette page ni naviguer ailleurs."

#: templates/channel-selector.php:25
msgid "Something went wrong and we could not install all updates from the %s channel. Click here to %stry again%s. If the errors persist, please switch back to the Production channel and contact the %s%s support%s."
msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu installer toutes les mises à jour du canal %s. Cliquez ici pour %sréessayer%s. Si les erreurs persistent, veuillez revenir au canal de production et contacter le %ssupport %s%s."

#: templates/channel-selector.php:33
msgid "There was a problem switching to the %s channel. You can %sretry%s. If the problem continues, please %sdownload %s%s and install again manually"
msgstr "Un problème est survenu lors du passage au canal %s. Vous pouvez %sréessayer%s. Si le problème persiste, veuillez %stélécharger %s%s et l’installer à nouveau manuellement."

#: templates/channel-selector.php:47
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/channel-selector.php:48
msgid "Switch"
msgstr "Changer"

#: templates/channel-selector.php:51
msgid "The plugins will update to the most recent version in the channel that you selected."
msgstr "Les plugins seront mis à jour vers la version la plus récente du canal que vous avez sélectionné."

#: templates/channel-selector.php:55
msgid "Remember my preference."
msgstr "Se souvenir de ma préférence."

#: templates/channel-selector.php:62
msgid "You are using a potentially less stable channel for %s. If you didn't enable this on purpose, you should switch to the 'Production' channel."
msgstr "Vous utilisez un canal potentiellement moins stable pour %s. Si vous n’avez pas activé cela intentionnellement, vous devriez passer au canal « Production »."

#: templates/downloads-list-compact.php:8
#: templates/downloads-list.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: templates/downloads-list-compact.php:9
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: templates/downloads-list-compact.php:10
#: templates/downloads-list.php:30
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: templates/downloads-list-compact.php:11
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement"

#: templates/downloads-list-compact.php:12
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: templates/downloads-list-compact.php:52
msgid "downloading..."
msgstr "téléchargement..."

#: templates/downloads-list-compact.php:53
msgid "failed!"
msgstr "échec !"

#: templates/downloads-list-compact.php:53
msgid "downloaded"
msgstr "téléchargé"

#: templates/downloads-list-compact.php:56
msgid "activating"
msgstr "activation"

#: templates/downloads-list-compact.php:57
msgid "activated"
msgstr "activé"

#: templates/downloads-list-compact.php:65
#: templates/downloads-list.php:55
msgid "Downloading is not possible because WordPress cannot write into the plugins folder. %sHow to fix%s."
msgstr "Le téléchargement n’est pas possible car WordPress ne peut pas écrire dans le dossier des plugins. %sComment résoudre%s."

#: templates/downloads-list-compact.php:72
#: templates/downloads-list.php:62
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: templates/downloads-list-compact.php:74
#: templates/downloads-list.php:66
msgid "Activate after download"
msgstr "Activer après le téléchargement"

#: templates/downloads-list-compact.php:77
#: templates/downloads-list.php:70
msgid "Operation complete!"
msgstr "Opération terminée !"

#: templates/downloads-list-compact.php:79
msgid ""
"Download failed!\n"
"\n"
"Click OK to revalidate your subscription or CANCEL to try again."
msgstr "Échec du téléchargement !\n\nCliquez sur OK pour revalider votre abonnement ou sur ANNULER pour réessayer."

#: templates/downloads-list.php:31
msgid "Current"
msgstr "Actuel"

#: templates/downloads-list.php:32
msgid "Released"
msgstr "Publié"

#: templates/downloads-list.php:72
msgid ""
"Download failed!\n"
"\n"
"Please refresh the page and try again."
msgstr "Échec du téléchargement !\n\nVeuillez rafraîchir la page et réessayer."

#: templates/products-compact.php:5
msgid "Incorrect setup"
msgstr "Configuration incorrecte"

#: templates/products-compact.php:25
msgid "Invalid product"
msgstr "Produit invalide"

#: templates/products-compact.php:36
msgid "Unknown repository"
msgstr "Dépôt inconnu"

#: templates/products-compact.php:44
msgid " Your current site key (%s) does not match the selected product (%s)."
msgstr " Votre clé de site actuelle (%s) ne correspond pas au produit sélectionné (%s)."

#: templates/products-compact.php:65
msgid "Buy %s"
msgstr "Acheter %s"

#: templates/products-compact.php:69
msgid "Already bought %s?"
msgstr "Déjà acheté %s ?"

#: templates/products-compact.php:74
#: templates/repository-register.php:20
msgid "Site-key was set by %s, most likely in wp-config.php. Please remove the constant before attempting to register."
msgstr "La clé de site a été définie par %s, très probablement dans wp-config.php. Veuillez supprimer la constante avant de tenter de vous enregistrer."

#: templates/products-compact.php:77
msgid "Enter site key"
msgstr "Saisir la clé de site"

#: templates/products-compact.php:85
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: templates/products-compact.php:94
msgid "Subscription is expired."
msgstr "L’abonnement a expiré."

#: templates/products-compact.php:103
msgid "Renew %s"
msgstr "Renouveler %s"

#: templates/products-compact.php:114
msgid "Are you sure you want to remove this site key?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette clé de site ?"

#: templates/products-compact.php:119
#: templates/repository-registered-buttons.php:12
msgid "Site-key was set by %s, most likely in wp-config.php. Please remove the constant before attempting to unregister."
msgstr "La clé de site a été définie par %s, très probablement dans wp-config.php. Veuillez supprimer la constante avant de tenter de vous désenregistrer."

#: templates/products-compact.php:122
msgid "Remove current site key (%s)"
msgstr "Supprimer la clé de site actuelle (%s)"

#: templates/products-compact.php:138
msgid "%s support on wpml.org"
msgstr "Support %s sur wpml.org"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:17
msgid "Do you have an account on %s?"
msgstr "Avez-vous un compte sur %s ?"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:18
msgid "Great! You just need to extend your subscription."
msgstr "Super ! Il vous suffit de prolonger votre abonnement."

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:20
msgid "You have a %s account. You just need to extend your subscription."
msgstr "Vous avez un compte %s. Il vous suffit de prolonger votre abonnement."

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:21
msgid "Extend Subscription"
msgstr "Prolonger l’abonnement"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:23
msgid "OK. You need to set up renewal for %s."
msgstr "OK. Vous devez configurer le renouvellement pour %s."

#. translators: %1$s and %2$s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:25
msgid "You do not have a %1$s account yet. You need to set up a renewal for %2$s."
msgstr "Vous n’avez pas encore de compte %1$s. Vous devez configurer un renouvellement pour %2$s."

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:27
msgid "Set Up Renewal For %s"
msgstr "Configurer le renouvellement pour %s"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:28
msgid "No worries. We can check that for you."
msgstr "Pas de soucis. Nous pouvons vérifier cela pour vous."

#: templates/repository-end-users.php:29
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"

#: templates/repository-end-users.php:30
msgid "Your Email Address"
msgstr "Votre adresse e-mail"

#: templates/repository-end-users.php:37
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: templates/repository-end-users.php:41
msgid "No"
msgstr "Non"

#: templates/repository-end-users.php:45
msgid "I do not remember"
msgstr "Je ne me souviens pas"

#: templates/repository-expired.php:12
msgid "You are using an expired account of %s."
msgstr "Vous utilisez un compte %s expiré."

#: templates/repository-expired.php:13
msgid "It means you will not receive updates. This can lead to stability and even security issues."
msgstr "Cela signifie que vous ne recevrez pas de mises à jour. Cela peut entraîner des problèmes de stabilité et même de sécurité."

#: templates/repository-expired.php:14
msgid "Have you already renewed your license?"
msgstr "Avez-vous déjà renouvelé votre licence ?"

#: templates/repository-expired.php:15
msgid "Refresh account status"
msgstr "Actualiser le statut du compte"

#: templates/repository-legacy-free.php:9
msgid "Upgrade your account"
msgstr "Mettre à niveau votre compte"

#: templates/repository-legacy-free.php:11
msgid "You have an old, free subscription for Toolset Types which doesn't provide automatic updates. %s"
msgstr "Vous avez un ancien abonnement gratuit pour Toolset Types qui ne fournit pas de mises à jour automatiques. %s"

#: templates/repository-listing.php:105
msgid "Click to see individual components options."
msgstr "Cliquez pour voir les options des composants individuels."

#: templates/repository-listing.php:105
msgid "Individual components"
msgstr "Composants individuels"

#: templates/repository-listing.php:147
msgid "This page lets you install plugins and update existing plugins. To remove any of these plugins, go to the %splugins%s page and if you have the permission to remove plugins you should be able to do this."
msgstr "Cette page vous permet d’installer des plugins et de mettre à jour des plugins existants. Pour supprimer l’un de ces plugins, accédez à la page %splugins%s et si vous avez la permission de supprimer des plugins, vous devriez pouvoir le faire."

#: templates/repository-refunded.php:12
msgid "Remember to remove %s from this website."
msgstr "N’oubliez pas de supprimer %s de ce site web."

#: templates/repository-refunded.php:13
msgid "This site is using %s plugin, which is not paid for. After receiving a refund, you should remove this plugin from your sites. Using unregistered plugins means that you are not receiving stability and security updates and will ultimately lead to problems running the site."
msgstr "Ce site utilise le plugin %s, qui n’est pas payé. Après avoir reçu un remboursement, vous devez supprimer ce plugin de vos sites. L’utilisation de plugins non enregistrés signifie que vous ne recevez pas les mises à jour de stabilité et de sécurité et entraînera finalement des problèmes de fonctionnement du site."

#: templates/repository-register.php:14
msgid "Already purchased %s?"
msgstr "Déjà acheté %s ?"

#: templates/repository-register.php:23
msgid "Register %s"
msgstr "Enregistrer %s"

#: templates/repository-register.php:35
msgid "Enter the site key, from your %1$s account, to receive automatic updates for %2$s."
msgstr "Saisissez la clé de site, depuis votre compte %1$s, pour recevoir les mises à jour automatiques de %2$s."

#: templates/repository-register.php:47
msgid "Site key"
msgstr "Clé de site"

#: templates/repository-register.php:51
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Obtenir une clé pour ce site"

#: templates/repository-registered-buttons.php:17
msgid "Are you sure you want to unregister?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous désenregistrer ?"

#: templates/repository-registered-buttons.php:22
msgid "Unregister %s from this site"
msgstr "Désenregistrer %s de ce site"

#: templates/repository-registered-buttons.php:30
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"

#: templates/repository-registered.php:13
msgid "%s is registered on this site using the following sitekey: <strong>%s</strong>. You will receive automatic updates until %s"
msgstr "%s est enregistré sur ce site avec la clé de site suivante : <strong>%s</strong>. Vous recevrez des mises à jour automatiques jusqu’au %s"

#: templates/repository-registered.php:19
msgid "%s is registered on this site using the following sitekey: <strong>%s</strong>. Your Lifetime account gives you updates for life."
msgstr "%s est enregistré sur ce site avec la clé de site suivante : <strong>%s</strong>. Votre compte à vie vous donne des mises à jour à vie."
